srazukupi.ru

В какую страну переносит в шекспир события трагедии гамлет

В какую страну переносит в шекспир события трагедии гамлет




Трагедия В. Шекспира "Гамлет"

В "Гамлете" судьбы всех персонажей тем или иным образом соединены, и многообразие связей между ними тоже способствует ощущению жизненности всего происходящего, которое возникает у читателя и особенно у зрителя. Она слишком громоздка, занимает три вечера, кроме того, действие её очень запутано и потребует на нашей сцене всякого рода вступительных слов истолкований. Однако, хотя Гамлет занимает наше главное внимание, трагедия раскрывает не только его судьбу, но и судьбу окружающих его лиц. Современный читатель находится в гораздо более выгодном положении. Она слишком громоздка, занимает три вечера, кроме того, действие её очень запутано и потребует на нашей сцене всякого рода вступительных слов истолкований. Значительная часть пьес, связанных с именем великого драматурга, относится теперь к апокрифам. Как в какую страну переносит в шекспир события трагедии гамлет то ни было, даже это сокращение двухсот с лишним строк из общего количества текста, достигающего почти четырёх тысяч строк, является незначительным.


Трагедия Шекспира Гамлет: краткое содержание и анализ

Написана в — годах. Последняя работа могла иметь влияние на произведение Шекспира, но существует мнение, что обе могли основываться на более раннем произведении [3] [4]. Рядом с Эльсиноромкоролевским дворцом датских монархов, солдаты несколько раз видели призрака, удивительно похожего на недавно погибшего короля. Новость доходит до датского принца Гамлета, и он решает увидеть призрака.

Гамлет поражён и растерян настолько, что придворные решают, что принц сошёл с ума, после чего Гамлет решает притвориться сумасшедшим. Он пытается получить неопровержимые доказательства вины Клавдия. Но Гамлет, поняв истинную цель их приезда, ничего им не открывает, в какую страну переносит в шекспир события трагедии гамлет бессмысленными монологами на их расспросы.

В это время в Эльсинор приезжает труппа бродячих актёров. Король внимательно следит за действием пьесы и уходит после того, как в пьесе Гамлета происходит убийство. Далее он разговаривает с матерью, упрекая её в том, что выйдя замуж за Клавдия, она оскорбила прежнего мужа. Король, понимая, что Гамлет для него опасен, отсылает его в Англию, чтобы его сразу же портфолио ученика начальной школы своими руками приезде казнили.

Принц спасается от этой участи и возвращается в Данию. Гамлет умирает, перед смертью убивая короля. Датский престол переходит к Фортинбрасу, норвежскому правителю AmletСагой о Скьёлдунгах [6]. До Шекспира уже существовала трагедия, посвящённая Гамлету.

Её текст не сохранился. Обычно Хенсло помечал, была ли поставленная пьеса новой. Но для данной записи такой пометки. Видимо, это та же в какую страну переносит в шекспир события трагедии гамлет, которую упоминал Томас Нэш. Исследователи сходятся во мнении, что автором этой пьесы был Томас Кид. В центре кидовской трагедии была нравственная проблема, воплощённая в теме мести [7].

Для большинства пьес Шекспира характерны проблемы с датировкой написания. Эта датировка пьесы является наиболее общепринятой. Соответственно, интерес для текстологов представляют три издания: Q1, Q2 и F1. В наше время печатается сводный текст.

Шекспир, как полагали, затем доработал и дописал произведение, вдвое увеличив его объём. На основе этой гипотезы и строились предположения о творческой истории трагедии. Сегодня мнение о том, что Q1 является первым вариантом трагедии, шекспироведением отвергается.

В эпоху Шекспира книгоиздатели нередко добывали незаконным путём тексты популярных пьес и печатали их без разрешения автора и труппы, которой принадлежала пьеса. Так как театры очень оберегали рукописи пьес, то недобросовестные издатели прибегали к двум приёмам. Один состоял в том, что текст стенографировался во время спектакля и после расшифровки печатался. Второй способ состоял в том, что издатели подговаривали кого-нибудь из второстепенных актёров, состоявших на жалованье, воспроизвести текст пьесы по памяти.

Само собой разумеется, что в таких случаях актёр точнее всего мог воспроизвести ту роль, которую он сам исполнял в данной пьесе. Именно второй способ и был применен двумя издателями, которые опубликовали Q1. Они издали книгу без предварительной регистрации. Некоторые другие маленькие роли тоже очень точно воспроизведены в Q1, если сравнить их с соответствующими местами текста Q2. Там, где он присутствовал на сцене, он лучше запоминал и речи других персонажей.

При этом на титульном листе было подчёркнуто отличие данного текста от предшествующего издания. Это наиболее полный текст трагедии. Правда, в нём нет 83 строк, которые можно найти в F1. Но эти сокращения не столь значительны, чтобы обесценить текст второго кварто. У него, правда, есть другие дефекты. Впрочем, значительную часть этих загадок текстологи сумели решить. Текст F1 в основном соответствует тексту Q2. Строк пять, по-видимому, было просто пропущено по недосмотру наборщика, тогда как остальные сокращения, то есть строк, по мнению Дж.

Довера Уилсона, свидетельствуют о том, что текст пьесы сокращался для представления на сцене, причём эти сокращения были сделаны самим Шекспиром. Как бы то ни было, даже это сокращение двухсот с лишним строк из в какую страну переносит в шекспир события трагедии гамлет количества текста, достигающего почти четырёх тысяч строк, является незначительным.

В какую страну переносит в шекспир события трагедии гамлет мнению современных исследователей, тексты F1 близки к рукописи Шекспира. Даже сокращения в фолио не позволяют считать, что перед нами сценический вариант. Если быстро читать вслух только один текст Q2 или F1 в подлиннике, то это займёт больше времени. Современный читатель находится в гораздо более выгодном положении. Ему доступен текст, содержащий все написанное Шекспиром об истории датского принца.

Деление текста пьесы на акты и сцены не принадлежит Шекспиру. Оба прижизненных кварто, и года, вообще не содержат никаких делений. Впервые попытка деления в какую страну переносит в шекспир события трагедии гамлет на части произведена в фолио года. В это время уже возник обычай если не в практике театра, то при печатании пьес делить их на пять актов, согласно драматургической теории классицизма.

Это усиленно внедрял современник Шекспира Бен Джонсон. Издатели фолио года в этом отношении непоследовательны. В некоторых пьесах они произвели полное разделение на акты и сцены, в других частичное разделение, а в третьих оставили всё без какого бы то ни было членения на отдельные части.

Дальнейший текст идет без указаний актов и сцен. Принятое в современных изданиях деление трагедий на пять актов с последующим членением актов на отдельные сцены было установлено редактором сочинений Шекспира Н. Оно не является поэтому обязательным при постановке трагедии на современной сцене.

На русский язык трагедия переводилась многократно, начиная с XVIII века. Первые варианты были переделками на основе переводов Гамлета на французский и немецкий язык, но уже в XIX веке появляются добротные переводы пьесы с оригинального текста. Лозинскогокоторый считается более точным видимо потому, что, по декларации переводчика, в нём ровно столько же строк, сколько в оригиналеи перевод Б. Пастернакасуществующий в нескольких вариантах и более интересный с художественной точки зрения, хотя местами довольно сильно отклоняющийся от оригинала.

Впрочем, не больше общего и у Лозинского, хотя вторая строка почти буквальна: Наиболее вероятная дата первой постановки является гг. Бербедж ; Шекспир играл тень отца Гамлета.


Гамлет — Википедия

"Гамлет". В двух словах.


Забытый Шекспир (Кржижановский)

И в трудах шекспироведов, и на сценических подмостках многократно появлялись и еще не раз появятся Гамлеты энергичные, экстатические, артистически свободные и даже эгоистически рассудительные. Мы различаем три периода творчества Шекспира, причем в каждый из этих периодов наблюдается преобладание определенных жанров. Шекспира терзают мысли о социальной несправедливости, о неравенстве людей. И в трудах шекспироведов, и на сценических подмостках многократно появлялись и еще не раз появятся Гамлеты энергичные, экстатические, артистически свободные и даже эгоистически рассудительные. Но они не знали и не могли в ту эпоху знать реальных путей к осуществлению своих благородных мечтаний. И в трудах шекспироведов, и на сценических подмостках многократно появлялись и еще не раз появятся Гамлеты энергичные, экстатические, артистически свободные сстрану даже эгоистически рассудительные. Мы различаем три периода творчества Шекспира, причем в каждый из этих периодов наблюдается преобладание определенных жанров.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *